Вверх страницы
Вниз страницы

Harry Potter and the Half-Blood Prince

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Harry Potter and the Half-Blood Prince » Флэшбек » Шесть способов расположить к себе (без применения силы)


Шесть способов расположить к себе (без применения силы)

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

1. Название флэшбека.
Шесть способов расположить к себе (без применения силы)
2. Место и дата действий.
Уилтшир, Малфой-мэнор, 1997, свободное от работы время
3. Участники.
Антонин Павлович Долохов, Амикус Амбруазиевич Кэрроу, Рудольфус Родерикович и Рабастан Родерикович Лестрейнджи, Фенрир Локиевич Грейбек в качестве НПС, Кристофер Чарлусович Варелло, Нарцисса Сигнусовна Малфой
4. Краткий сюжет
За время Азкабана и прочих прелестей Пожиратели смерти совсем утеряли остатки былых манер и светское изящество, и теперь крайне плохо влияют на молодую поросль и сочувствующих. Хватит это терпеть!..
Вступив в безумный заговор, Антонин Павлович, последняя надежда белогвардейской интеллигентности, и Нарцисса Сигнусовна, оплот английской аристократии, решают взять дело в свои руки и преподать заинтересовавшимся под угрозой Авады с двух палочек основы этикета и "джентльменства".

5. Предупреждение
разве что мат, и то пока не отучим

Оф. Братцы и сестрица! Давайте первый круг напишем кто как сможет, и тогда очередь проявится сама собой.

+6

2

- Я прошу вас, господа, соблюдать тишину, спокойствие... Да, Рабастан, спасибо за напоминание, сдайте волшебные палочки, господа. Вот сюда, на стол. Амикус, обе. Не робейте, мистер Варелло, садитесь рядом с Рудольфусом, Рабастан-то все равно с ним не сядет... Все в сборе? Мистер Грейбек, я попросил бы вас догрызть эту кость потом, можете пока отложить ее под стул, я вас уверяю, после занятия вы найдете ее на том же месте... Хотите, миссис Малфой поручится за сохранность вашей кости?
Грейбек с подозрением оглядел волшебницу, затем с таким же подозрением буркнул, глядя на Долохова:
- Эта кость дорога мне как память.
Долохов демонстративно пошуршал пачкой собачьего печенья в кармане мантии и был вознагражден неохотным послушанием вожак оборотней.
- Я бы на вашем месте пересчитал павлинов, - вполголоса обратился он к Нарциссе, пока остальные рассаживались с присущими им сварами. А ведь еще повезло, что Крауч мирно отдыхал наверху, а то проблем было куда больше.
- Итак, господа, мы стоим на пороге новой эры - эры, которая поднимет нас на вершины, заставит всех прочих преклонить колени перед чистой кровью, перед вами... Не робейте, Кристофер, чистота крови в данном случае не понимается буквально...  Между тем, посмотрите, на кого вы похожи? Оборванцы, клоуны, разбойники... Рабастан, что такого в маггловском шмотье, что вы променяли мантию на него? И не говорите мне об удобстве. Как может быть неудобной современная мантия, со шлейфом, расклешенными рукавами, длиной в пол? Рудольфус, прекратите смеяться, уж лучше маггловская одежда, чем ваша грязная. Сколько вы не мылись? Месяц? Амикус, о вашем "обмундировании" я и вовсе промолчу.
Долохов оглядел группу и с сомнением покачал головой. Энтузиазм начинал улетучиваться, но сдаваться так просто славянин не собирался. Он сделает из этих бандитов и застенчивых юношей настоящих аристократов, или проиграет Люциусу пятьдесят галеонов. Учитывая неудачи, которые в последнее время преследовали Антонина Павловича за карточным столом, расставаться с полсотней галеонов было чрезвычайно болезненно.
- Вы должны подавать пример! Вы должны выглядеть так, чтобы каждый маг, каждая ведьма гордились вами и стремились заслужить ваше одобрение!.. Грейбек, убери эту бесову кость, или я тебя зааважу!
- Не доверяю я этим уродцам, которые шныряют здесь повсюду, - недовольно проворчал Грейбек, но все же вновь убрал кость под стул.
- Итак, - продолжил Долохов, убедившись, что оборотень вновь его слушает, - мы с вами сегодня постигнем азы искусства производить хорошее впечатление на людей, а миссис Малфой нам в этом поможет, выступив, так сказать, в роли прикладного экспоната, кхе-кхе... Амикус, не трогай миссис Малфой руками. То, что я сказал, не означает, что ее нужно прикладывать куда-то. Или вы хотите, чтобы она пожаловалась своей сестре? Рудольфус, не надо креститься при упоминании вашей жены, я и сам рад, что она отправилась куда-то по делам, а то ведь непременно захотела бы еще и потренировать нас в Непростительных. Так, прекратите сбивать меня с мысли...
Пожиратель побормотал что-то, а затем поднял просветленный взгляд на собравшихся.
- Так вот, - откашлялся он и прошел к стенду, пока занавешенному чьим-то плащом. - Способ понравиться номер один - визуальный! Миссис Малфой, вкатывайте манекен!
Сдернув плащ, Долохов продемонстрировал несколько схематичных рисунков, долженствующих изображать Пожирателя Смерти на работе - по крайней мере, об этом свидетельствовали неуклюже изображенные мертвые фигурки, подписанные как мертвые магглы. Пожиратели на рисунках были одеты во что-то, смутно напоминающее черный конус с отрезанным острым концом.

Отредактировано Antonin Dolohov (2014-01-28 17:44:44)

+5

3

Казалось ли ей предложение господина Долохова абсурдным или нереальным, когда она соглашалась? Ну уж точно она об этом не думала, Антонин предложил крайне интересную и ..немного сумасшедшую затею.  Собрать в одной из роскошных команат Малфой- Мэнора сразу такое количество Пожирателей, которые, еще совсем недавно делили между собой камеры в Азкабане. И при этом, устроить им небольшой курс о правилах этикета. Научить заново всему или освежить память? Тут, скорее зависит, насколько в юности парни внимательно выслушивали своих преподавателей и как часто, они вообще ходили на эти занятия, которые были устроены заботливыми родителями-аристократами. Ведь отпрыски чистокровных семей Магической Британии не должны были опозорить имена своих отцов и матушек. Судя по некоторым, с этим заданием они прекрасно справились. Бедная супруга Родерика Лестрейнджа, видела бы она, на кого похожи ее наследники!
И вот, Нарцисса стоит рядом с Антонином Долоховым, который забирает палочки у своих потенциальных учеников. Причем, внимательно следит за тем, чтобы никто не посмел оставить у себя свою волшебную палочку.
- Господа, обещаю, свои палочки вы получите в целости и сохранности. Уверяю, нам с господином Долоховым они не нужны, мы ведь, воспитанные люди, которые в состоянии донести до вас информацию, не прибегая к волшебству. Но как мне кажется, к концу этого занятия и вы обучитесь этому, не столь сложному, как может показаться на первый взгляд, искусству. - Нарцисса последовала совету Антонина и пересчитала всех "учеников". - Все в сборе, Антонин. И никто не опоздал, как видите, все присутствующее умеют пользоваться часами и распоряжаться своим временем. Уже радует. - урок начался с внешнего вида Пожирателей, увы, он и правда оставлял желать лучшего, со всеми сказанными словами Антонина, женщина была согласна.
Да и в целом, внимательно пройдясь взглядом по мужчинам, Нарцисса поняла: работы у них с Антонином Павловичем, начать и закончить. Кажется, все намного запущеннее, чем я думала, ну что же, трудности нас закаляют. По-деловому заключила блондинка.
- Мистер Грейбек, но положите Вы на конец эту кость, или, раз я не поручилась за ее сохранность, то Вы подумали, что я имею на неё ввиды? О, поверьте, отнюдь. Я сытно позавтракала. И подобная пища, может не лучшим образом оказаться на моем здоровье, и Вам, Фернир, я посоветовала бы пересмотреть свой рацион.  Ну это только дружеский совет. - миссис Малфой с нескрываемой улыбкой окинула голодного оборотня, который видимо, так разволновался перед суровыми Нарциссой и Антонином, что в нем проснулся зверский, непреодолимый аппетит, а кость еще и выполняла роль успокоительного. - И кстати, Фернир, есть, когда к Вам обращаются - вверх неуважения. Запомните на будущее. - когда наставления и замечания в адрес Грейбека и его несчастной кости закончились, Антонин Павлович вновь продолжил.
Вот только, видимо, Пожиратели настолько заслушались своего наставника, что начали принимать его слова всерьез. Самым "прилежным" слушателем  оказался Кэрроу, который, и правда принял хозяйку мэнора за экспонат и потянул к ней свои руки.
- Амикус! - строго сказала леди Малфой. - Вы должны меня внимательно слушать, а если возникнут вопросы, то непременно их задавать. - со стороны это очень напоминало, будто бы суровая матушка отчитывала своего сына, который, вот-вот замышляет новую шалость.
- Способ понравиться номер один - визуальный! Миссис Малфой, вкатывайте манекен! - изящный взмах волшебной палочкой и в воздухе воспарил манекен, который, вскоре, занял место между Нарциссой и Антонином.
- А теперь, уважаемые, внимательно посмотрим на манекен. - миссис Малфой дает несколько секунд Пожирателям, сосредоточить свои (внимательные, заинтересованные, напуганные?) взгляды на экспонате. - И первое, что сразу бросается нам в глаза - это аккуратная одежда. Особенно, на вашем фоне, эта аккуратность по-особенному выделяется. А может, кто-нибудь скажет, в чем заключается секрет опрятности? - взгляд Нарциссы очередной раз прошелся по кучке Пожирателей. - Антонин Павлович, вижу, наши многоуважаемые коллеги находятся в затруднении. Ну что же, тогда задам вам наводящий вопрос, дабы натолкнуть вас на нужную мысль. Зависит ли это от нас?

Отредактировано Narcissa Malfoy (2014-01-28 18:54:01)

+5

4

Несмотря на все уверения Нарциссы и Антонина, расставание с волшебной палочкой сказалось весьма тревожаще на нежной психике Рабастана. Например, он уже несколько раз пожалел, что вообще согласился на предложение "поговорить по-мужски о своем", которое вчера вечером озвучил Долохов.
Он, Лестрейндж, рассчитывал, что и правда получится поговорить по-мужски - у него накопилось несколько вопросов, которые он хотел бы задать мужчинам, имеющим опыт брачной или тому подобной жизни. На деле же все выходило иначе, и это несколько нервировало Рабастана, который подготовился, как в Хогвартсе - принес чернильницу-непроливайку, несколько перьев и почти новый пергамент, стащенный из комнаты малфоевского отпрыска.
Он проглотил издевательство Долохова над своей крайне удобной одеждой, пробормотав нечто нелицеприятное в его сторону, но предусмотрительно тихо - не хотелось связываться со славянином, когда у него в руках волшебная палочка была, а у тебя не было. Поэтому Рабастан скуксился и только пнул под столом Кэрроу, когда тот принялся хватать миссис Малфой.
Однако когда Долохов и Нарцисса принялись демонстрировать одежный манекен, Лестрейндж и правда не выдержал.
- Какая, к боггартам, опрятность? - он вскочил с места и возмущенно выставил перст указующий в сторону манекена, на котором красовалась мантия того типа, что Люциус Малфой предпочитал надевать в Оперу там или в Визенгамот. - Да в этом не то что маггла не заавадишь, в этом и свои пристукнут! На всякий случай!!!
Он оглянулся, ища поддержки среди тех, кто оказался на этом странном занятии.
- Рудо! Ты посмотри! Как бы мы в этих юбках удирали, - он осекся, поймав предостерегающий взгляд брата, но тут же продолжил. - То есть, героически наступали, конечно же, на тех авроров ирландских осенью у лавки Бёрка, а?
Видимо, его тревога передалась и Грейбеку, потому что тот вновь нервным движением вытащил из-под стула свою кость и драматично прижал ее к груди.

Отредактировано Rabastan Lestrange (2014-01-28 19:45:25)

+3

5

Рудольфус пребывал в своем постоянно расположении духа, то есть был зол и считал, что этот мир давно заслужил Авады. Впрочем, так как это была для Лестрейнджа типично, гадкие соратники не обращали на дурное настроение Лестрейнджа никакого внимания.
И это было совершенно напрасным, потому что неконтролируемый Лестрейндж был способен принести вред намного больше, чем тот, состояние которого отслеживали и могли предотвратить вспышку.
Итак, Рудольфус мрачно прошел в комнату, мрачно сел на один из выставленных в ряды стульев, мрачно положил локти на стол и не менее мрачно похлопал по спине присевшего рядом Варелло.
- Когда станет совсем противно, мы кого-нибудь заавадим. Да вот хотя бы его, - кивнул Рудольфус на нянчащегося со своей костью оборотня. - Даже без палочки. Я тебе покажу, как.
К счастью Грейбека и, особенно, Варелло, дальше стало немного интереснее. Лестрейндж даже немного посмеялся, услышав, как Долохов критикует излюбленную маггловскую одежду брата - сам-то Рудольфус предпочитал стандартную мантию, которая при его росте удачно оканчивалась в районе лодыжек и совсем не мешала при ходьбе. А бегать Рудольфус после Азкабана вообще перестал. Не с его ногой это. Бегом пусть молодежь занимается - Рабастан, Варелло. Кэрроу.
Однако Долохов не ограничился критикой одного брата Лестрейнджа,  принялся и за другого. Обидчиво выпятив нижнюю губу, Рудольфус наклонил голову к груди и с шумом принюхался - как всегда, пахло здоровым лестрейнджевским духом. Намного лучше, чем любой из этих миллионов пузырьков, стоящих в ванных комнатах мэнора.
- Этот идиот, как и все русские, ничего не понимает в тактике, - Лестрейндж вновь обратился к единственному, кажется, магу, который вообще иногда его слушал - к Варелло. - Запах тоже должен работать на нас. Распугивать врагов...
К счастью, за это время Долохов и Нарцисса Малфой выволокли на всеобщее обозрение манекен, обряженный в нечто, то Рудольфус согласился бы надеть только в гроб. и то потому что технически не мог бы спорить.
Злобно зыркнув на Рабастана, который из-за присущей ему болтливости едва не опозорил окончательно доброе имя братьев Лестрейнджей. обращающих в бегство любое количество аврората, Рудольфус хмыкнул, намекая, что сейчас он что-нибудь скажет.
- Юбки юбками, но есть и отдельный разговор. Что толку, если от нас будет пахнуть каким-нибудь маргаритками? Опрятность не нужна на войне. Мы должны отпугивать врагов своим внешним видом, с чем прекрасно справляется этот кочан маггловской капусты, который известен нам как Рабастан, и свои запахом, кою миссию я беру на себя. Мы должны поражать и зрение и обоняние противника, а также слух, но это к моей жене, которая визжит и хихикает - дай Мерлин любой мандрагоре. Конечно, у противника еще осталось...
Рудольфус попытался сложить на пальцах, но потерпел сокрушительный провал.
- Сколько-то там чувств! Вот их и должны поделить между собой вы, - он обвел горящим мрачным огнев взглядом присутствующих. - И тогда мы будем непобедимы! НЕПОБЕДИМЫ!!!

+3

6

Амикус, Рудольфус, Рабастан, Кристофер и Фенрир гуськом шли по Малфой-мэнору под чутким наблюдением Нарциссы, возглавлял шатай-колонну Долохов. С какой целью все Пожиратели Смерти решили собраться вместе решили? и вообще, кто это решил?, блондину было неизвестно. Тем не менее, стараясь не привлекать к себе внимания, общепризнанный эгоист семенил за толпой. Наконец, Уилтшир.

- Я прошу вас, господа, соблюдать тишину, спокойствие. Да, Рабастан, спасибо за напоминание, сдайте волшебные палочки, господа. Вот сюда, на стол. Амикус, обе. – прогремел голос Долохова.

Кэрроу сердечной мышцей почувствовал, что что-то не так, когда оглянулся на Антонина – на его лице просто мигала неоновая надпись с текстом типа «Сейчас будет безудержное веселье чаепития!» Амикус растерялся от неожиданности – видеть полного воодушевления русского для него не было повседневным занятием – он кинул обе палочки на стол с такой силой, что одна из них перелетела указанную точку. Сделав вид, что все так и должно быть, неудавшийся дартсмен вприпрыжку добрался до первого свободного места. Он отодвинул стул ногой от стола, зацепившись за одну из его ножек, и вальяжно уселся в полукресло.

- Оборванцы, клоуны, разбойники, - упражнялся в умении подбирать синонимы к званию «Пожиратель Смерти» Долохов. - Амикус, о вашем "обмундировании" я и вовсе промолчу, - выдал ведущий собрания.

- Мне снять? – кинул в сторону Кэрроу, надеясь, что его услышали соседи по несчастью, но не Антонин.

В какой-то момент новоиспеченный ученик услышал что-то об экспонате и миссис Малфой. Не особо разобравшись, о чем вещал Долохов, Амикус схватился за «экспонат», кой олицетворяла Нарцисса, но тут же отпустил женщину, ибо и она, и учитель начали верещать как сирена.

- Амикус! Вы должны меня внимательно слушать, а если возникнут вопросы, то непременно их задавать. – миссис Малфой старательно играла роль ассистента преподавателя.

- Да спокойнее, я пытаюсь постигнуть азы прекрасного! – огрызнулся мерзавец.

А потом произошло ЭТО. Долохов представил свою линию одежды, предназначенную для сподвижников Лорда. Амикус заржал аки конь, он чуть под стол не закатился от смеха. Однако истерику пришлось прекратить, потому что собравшиеся всерьез намеревались обсудить увиденное.

- Юбки юбками, но есть и отдельный разговор. Что толку, если от нас будет пахнуть каким-нибудь маргаритками? Опрятность не нужна на войне. – рассуждал Рудольфус.

- Согласен! – успел вставить Кэрроу, не перебивая говорящего.

- Мы не отряд «розовые бантики и белые колготки», – прохрипел Амикус, когда воцарилось молчание. – Наша задача – убивать, подчинять и властвовать. Что-то я еще ни разу не слышал, чтобы господство обреталось посредством внешнего вида и изысканных манер. На войне все решает план, сила и еще раз сила! - Выдержав семисекундную паузу, он добавил: - Позвольте, многоуважаемые, мы здесь реально собрались, чтобы шмотки обсуждать? Если так, то у меня на это нет ни времени, ни сил, ни желания.

Отредактировано Amycus Carrow (2014-02-03 20:36:18)

+3

7

То, что Лестрейнджи начнут возражать и пререкаться, Долохову было известно заранее - не было на свете ничего, что один из братьев Лестрейнджей не обозвал бы "тратой времени", "идиотской затеей" или "хреновой идеей". Удивление славянина вызвало другое - то, что Рудольфус и Рабастан в кои-то веки объединили усилия и, вместо того, чтобы начать спорить друг с другом, выступили единым фронтом.
Такого не заслуживал никто, даже этот отвратительный мир, не то что старый добрый Антонин Павлович.
- На какой еще такой "всякий случай", Баст, что за упадничество? - попытался было призвать к ответу разбушевавшегося младшего Лестрейнджа Долохов, однако инициативу перехватил возмущенный Рудольфус.
И, судя по реакции собравшихся, его предложение запугивать магглов нравилось пришедшим куда сильнее, чем опрятные и стильные мантии, представленные Нарциссой.
- Да помолчите, Рудольфус. Вы с утра глаза малфоевским коньяком залили, даже маггловские чувства посчитать не можете, - язвительно попытался было дискредитировать бывшего начальника разведки славянин, но Лестрейндж-старший уже задел любимую мозоль не только свою, но и многих соратников: Грейбек оживленно кивал, размахивая над головой обгрызенной костью, и даже Кэрроу, который вообще редко выныривал из собственных иллюзий, громогласно критиковал предложение доброхотов.
- Сядьте-ка на место, Амикус, - в руках Долохова волшебная палочка появилась будто ниоткуда, а ледяные нотки и безукоризненно вежливый тон без всякого теперь "тыкания" яснее ясного демонстрировал, что славянин изволит серчать. - Вы не выйдете из этой комнаты, пока мы не закончим. И впредь усвойте - иерархия - это то, что отличает нас от Ордена. И когда я говорю, что мы будем обсуждать внешний вид, его мы и будем обсуждать.
- Иерархия? - подал голос Грейбек, опасно поблескивая глазами. - Я подчиняюсь лично Темному Лорду и только ему.
- Зато у меня в руках две волшебные палочки, - кратко ответил Долохов, разворчиваясь к оборотню и демонстрируя доказательство своих слов. - И я, в отличие от миссис Малфой, не постесняюсь применить их к вам.
Грейбек, пересчитавший палочки, предпочел оставить выяснение до более удобного момента.
Обстановка накалилась и Долохов дал знак эльфам вкатить столик, уставленный бутылками с коллекционным вином и блюдами с канапе.
Это несколько настроило слушателей на благодушный лад.
- Товарищи! - примиряюще начал славянин, пряча палочки в рукава. - Действительно, вам может показаться, что тема нашего сегодняшнего собрания пуста и не имеет значения, но я уверяю вас, это далеко не так. Мы стоим в шаге от победы того, за что готовы отдать жизни. Того, за что боролись наши отцы и  деды. И это не орден за убийство маггла. Это традиции.
Антонин оглядел собравшихся, прямо встречая взгляд каждого.
- Мы боремся за традиции, за идеалы чистокровных магов, и один из этих идеалов - элегантный внешний вид! Только посмотрите, как мантия, которую мы с миссис Малфой вам демонстрируем, сочетает в себе традиционный покрой и современный стиль, не оставляющий равнодушным ни одного благородного волшебника.
Долохов оглянулся к манекену и смахнул скупую мужскую слезу, представляя себе прогуливающихся по Лютному переулку волшебников, одетых в это творение.
- Варелло! - внезапно обратился он к притихшему около Лестрейнджа-старшего Кристоферу. - Идите-ка сюда! Примеряйте, не стесняйтесь. Давайте покажем господам хорошим, до чего хорошо сидит...
Даже Грейбек, открыв рот, с интересом наблюдал за облачением молодого Пожирателя в модное веяние.
Наконец, унылый Варелло был полностью покрыт новой формой Пожирателей, а Долохов взирал на него с гордостью курицы-наседки.
- Вот, совсем другой коленкор! Красавец! Жених! - не скупился славянин на похвалы, одергивая вокруг Варелло торчащие куски нового обмундирования.

Отредактировано Antonin Dolohov (2014-04-06 18:49:14)

+2

8

Итак, возмущенные возгласы самых верных приспешников Темного Лорда были предсказуемы, ибо, странно было бы, если Рабастан, а в особенности Рудольфус, пришел в дикий восторг от того, что придется на себя напялить подобные "юбки"(а именно так охарактеризовал их Лестрейндж - младший), предложенные господином Долоховым и миссис Малфой. Ну, что же, никто и не говорил, что будет легко на пути перевоспитания Пожирателей.
- Да помолчите, Рудольфус. Вы с утра глаза малфоевским коньяком залили, даже маггловские чувства посчитать не можете, - Нарцисса усмехнулась.
- Господин Долохов, благодарю вас за столь ценную информацию, теперь ясно, куда исчезают самые ценные экземпляры коллекции моего супруга, а у вас неплохой вкус, мистер Лестрейндж, выбираете самые дорогие экземпляры. Нет, вы не подумайте, мне не жалко, но вы нам-то оставьте хоть что-нибудь, а то, чувствую, не за горами тот час, когда мы зайдем в погреб, а все полки пусты. - блондинка пожала плечами.
Дуэт возмущенных братьев - Лестрейнджей вступил Амикус, теперь уже трио, под дирижированием старшего брата.
- Антонин Павлович, не смотря на то, что мы только начали, мы смогли достичь определенного успеха, наши уважаемые братья объединились - что уже весьма радует. - ассистент славянина говорит это так, чтобы слышал ее только затейник сие мероприятия.
Далее, на сцену вновь вышел Кэрроу, с короткой речью, которая была оборвана все тем же строгим учителем Долоховым, который будто бы снисхождением относился к своим непослушным ученикам и тут же, на любое их желание, будь то "покинуть учебный класс" или оспорить его слова, тут же сажал их на место, и продолжал свою речь.
Все-таки, даже миссис Малфой успела усомниться в успехе этого небольшого вводного курса "по правилам этикета", но господин Долохов был так же уверен, как и в начале, на этот раз, она рассказывал Пожирателям про традиции. Как правило, практически все усвоили в детстве классический набор няньками, матушками, как правило, эти знания, каждый из них должен передать своему наследнику, ну и конечно, и самому не забывать о них.
Тема с мантиями оказалась вовсе не закрытой и не пройденным этапом, теперь же, Антонин Павлович решил увидеть воочию, как смотрятся, представленные с заботой модели миссис Малфой на Пожирателях, первой жертвой, стал Кристофер Варелло, на котором через несколько мгновений красовалась мантия.
- Полностью поддерживаю вас, Антонин Павлович. - женщина даже отошла подальше, чтобы лучше рассмотреть "обновленного" Варелло.- Господа, разве вы не согласитесь с нами, что так намного лучше: покрой, фасон. - миссис Малфой подошла к Кристоферу и смахнула белую нитку с рукава мантии мистера Варелло.
- Теперь, я думаю, никто не будет спорить, что внешний вид кардинально меняется, даже если просто одеть чистую, не порванную мантию. Кристофер, теперь любая ведьма ваша - это я вам гарантирую. - судя по всему, учитель и его ассистент остались полностью довольны своей работой, ибо с такой любовью и нежностью рассматривали живой экспонат в лице Кристофера.

+3

9

Несмотря на краткое неодобрение, брат все же признает справедливость упреков Рабастана и разворачивает планомерное наступление на невероятное предложение Долохова и Нарциссы. Собственно, этого Младший и добивался - встряхнуть Рудольфуса, а дальше дело должно было двигаться само собой.
К ропоту Лестрейнджей присоединяется и Амикус, неожиданно прытко высказавший свою позицию. В отличие от сестры, этот Кэрроу с Долоховым поспорить может. Правда, недолго - даже поддержки Грейбека и обоих Лестрейнджей не хватило.
Рабастан глубоко шокирован предательством славянина, который заставил их разоружиться, а теперь угрожает.
Лестрейндж смотрит на миссис Малфой с укором - какая грязная игра!
И неужели эта женщина будет считать коньяк для дорогих гостей? Или о чем там она шепталась с Долоховым сразу же после высказывания того насчет Рудольфосовой привычки инспектировать винные погреба с рассвета.
Ужасно! Ужасный мир, жестокие люди!
Впрочем, едва кратковременное восстание в рядах оборотня было подавлено, безумные реформаторы принялись убедительно доказывать преимущества новой формы, облачив в нее безответного Варелло.
Рабастан, краем глаза наблюдая за братом на тот случай, если у Рудольфуса случится очередной приступ, скептично покосился на Варелло, а затем ошеломленно фыркнул.
- Какой жених, это уже целая невеста! - Рабастан, как раз недавно разобравшийся в вопросах терминологии, твердо был убежден, что мантия, подметающая пол - из гардероба новобрачной.
- Право же, Нарси... Кхм, миссис Малфой. Любая ведьма его, но только по причине обморока от смеха.
Младший поувереннее запахнулся в свою драгоценную куртку, доставшуюся ему уже непонятно как и непонятно где, и засунул руки в карманы штанов, имеющих столь же таинственное, но, без сомнения, весьма предосудительное происхождение.

+2

10

- Мы не отряд «розовые бантики и белые колготки». Наша задача – убивать, подчинять и властвовать. Что-то я еще ни разу не слышал, чтобы господство обреталось посредством внешнего вида и изысканных манер. На войне все решает план, сила и еще раз сила! Позвольте, многоуважаемые, мы здесь реально собрались, чтобы шмотки обсуждать? Если так, то у меня на это нет ни времени, ни сил, ни желания.
Рудольфус кивает в такт словам Амикуса. Тот говорит все верно, и про задачу, и про войну. А особенно про шмотки и время. Война, драккл их всех за ногу дери, идет. А не подготовка к балу.
Закивавшись и задумавшись, Рудольфус не успевает перестроиться и продолжает кивать даже когда Долохов принимается осаживать бунтовщиков.
Укол насчет коньяка настолько недостойный, неблагородный и неподобающий мужчине и джентльмену, что Лестрейндж только закатывает глаза, всем своим видом демонстрируя глубокое разочарование в манерах славянина.
Но моментально реагирует на фразу Нарциссы.
- Лучшие экземпляры? Это пойло годится только на взятки министерским чинушам, дорогая сестра. В прежние времена в Лестрейндж-Холле постыдились бы подавать такое даже неприятным гостям...
Его фраза тонет в споре между оборотнем и Долоховым, и Рудольфус с интересом наблюдает, рассчитывая на схватку века - ему весьма комфортно и без палочки и он твердо уверен, что сумеет уложить старикана прямым хуком, если только подберется к нему поближе.
Впрочем, едва в гостиной появляется столик с аперитивам, Лестрейндж полностью фокусирует свое внимание на нем, решительно определяя целую бутылку избранного вина в свою пользу. Он настолько поглощен дегустацией вина, что даже не сразу замечает надругательства Долохова и миссис Малфой над Варелло и возвращается в реальность только после восторженных реплик самих экспериментаторов.
- Эй, - Лестрейндж поражен увиденным так сильно, что даже проливает вино на себя и отставляет бутылку в сторону. - Это еще что за?..
Взмахом руки прекратив рассуждения Рабастана, Рудольфус хмурится.
- Нет, исключено. Варелло, стаскивай с себя это тряпье. Ни один уважающий себя боевик такое не напялит.
Кристофер принялся было изворачиваться, чтобы достать до хитрой системы замков и крючочков, держащих на нем всю эту конструкцию, и Рудольфус прихромал к нему на помощь и вцепился в рукав, таща ткань на себя.

Отредактировано Rodolphus Lestrange (2014-05-06 21:17:35)

+1

11

Долохову удается утихомирить недовольных зрителей, но методы его, на взгляд Кэрроу, вовсе не убедительны – силой можно приструнить каждого, так и сам Амикус умеет. От мастера он ждал нечто большее: манипулирования, убеждения, аргументирования, но никак не демонстрации большего числа волшебных палочек в качестве довода.

Реплики собеседников воодушевили главного оборванца всея Малфой-мэнора. Услышав, что большинство собравшихся придерживаются той же точки зрения, что и он, Амикус решает усугубить сложившуюся ситуацию, при которой интеллигенты интеллигентничают, а простые маги (на которых, между прочим, все и держится!) их не понимают, до абсурдной степени. Что ж поделать, вечно ему приходится брать ответственность за обеспечение окружающего его пространства рациональностью на себя.

В голове уже созрел план – настолько гениальный, что Пожиратель, чуть ли не захлебываясь слюнями от осознания собственного превосходства, быстрыми шагами устремляется к «сцене», где в данный момент «выступает» Варелло, всеми силами стремящийся вырваться от опеки Антонина, а Рудольфус помогает юному магу снимать «обличье невесты».

Кэрроу хватает какую-то бляшку, закреплявшую достаточно большой кусок ткани, и начинает надевать сие покрытие на себя.

- Дайте попробовать! А вдруг в этом действительно удобно? – еле скрывая гогот, кричит Амикус.

Сумев отобрать существенную часть модного камуфляжа у Кристофера, Кэрроу широко машет руками, мешая кому бы то ни было приблизиться к нему.

– А вообще хороший дизайн! Мистер Долохов, миссис Малфой, мое почтение, - с поклоном обращается он в сторону создателей брэнда. - Сразу видно, что враги, увидев такое, сжалятся над нападающими. И вовсе не важно, что об полы своего же костюма можно навернуться и двигаться как-то неудобно, стянуло аж все: все-таки я понимаю, что красота требует жертв.

+1


Вы здесь » Harry Potter and the Half-Blood Prince » Флэшбек » Шесть способов расположить к себе (без применения силы)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно